-
ステンドグラス レインボー指輪 立体シリーズ ~俵編~ Stained Glass Rainbow Ring ~ ~
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分(最大幅): 縦 約4.8cm x 横 約4.5cm x 厚み 約10mm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part (maximum width): Length 4.5cm x Width 4.8cm x Thickness 10mm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 立体シリーズ ~モンドリアン編~ Stained Glass Rainbow Ring ~Mondrian~
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分(最大幅): 縦 約4.8cm x 横 約4.5cm x 厚み 約10mm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part (maximum width): Length 4.5cm x Width 4.8cm x Thickness 10mm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 ~扇編~ Stained Glass Rainbow Ring ~Fan~
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分(最大幅): 縦 約3cm x 横 約4.5cm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part (maximum width): Length 3cm x Width 4.5cm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 シーズン1~ボーダーな私達~ Stained Glass Rainbow Ring ~Oval Stripe~
¥2,500
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分: 縦 約3.5cm x 横 約2.8cm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part : Length 3.5cm x Width 2.8cm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 立体シリーズ ~ドット編~ Stained Glass Rainbow Ring ~Dots~
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分(最大幅): 縦 約4cm x 横 約4.5cm x 厚み 約7mm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part (maximum width): Length 4cm x Width 4.5cm x Thickness 7mm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 立体シリーズ ~やぐら編~ Stained Glass Rainbow Ring ~Yagura~
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分(最大幅): 縦 約4㎝ × 横 約4㎝ × 厚み 約7mm 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part (maximum width): Length 4cm x Width 4cm x Thickness 7mm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス レインボー指輪 シーズン1~ストライプな私達~ Stained Glass Rainbow Ring ~Stripe~
¥2,500
ステンドグラスの手法で製作した指輪です。 アクセサリーに使用している半田は鉛フリー(スズと銅の合金)となっておりますが、金属アレルギーの方はご注意下さい。(アクセサリー以外の半田は鉛と銅の合金となります。) 【サイズ】 ステンドグラス部分: 縦 約2.5㎝ × 横 約3㎝ 指輪サイズ: フリー ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 It is a ring made by the stained glass method. The solder used for accessories is lead-free (an alloy of tin and copper), but please be careful if you are allergic to metal. (Solders other than accessories are alloys of lead and copper.) 【Size】 Stained glass part : Length 2.5cm x Width 3cm Ring size: free ※Please use a cloth for cleaning. ※Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※Made to order. Please contact us.
-
うちのニャンコシリーズ~レインボー耳のハチワレ猫編~ ステンドグラス Stained Glass Rainbow eared Bicolor Cat Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5cm x 横 約7cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜りますので、お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 7cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのニャンコシリーズ~レインボー耳の茶猫編~ ステンドグラス Stained Glass Rainbow eared Brown Cat Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約6cm x 横 約6.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜りますので、お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 6cm x Width 6.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのニャンコシリーズ~レインボー耳の白猫編~ ステンドグラス Stained Glass Rainbow eared White Cat Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5cm x 横 約7.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜りますので、お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 7.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~柴犬編~茶 ステンドグラス Stained Glass Brown Shiba Inu Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5㎝ x 横 約6.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 6.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~柴犬編~黒 ステンドグラス Stained Glass Black Shiba Inu Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5㎝ x 横 約6.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 6.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~チワワ編~(茶) ステンドグラス Stained Glass Brown Chihuahua Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約4.5㎝ x 横 約7cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 4.5cm x Width 7cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~チワワ編~(黒) ステンドグラス Stained Glass Black Chihuahua Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約4.5㎝ x 横 約7cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 4.5cm x Width 7cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~トイプードル編~(淡茶) ステンドグラス Stained Glass Light Brown Toy Poodle Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5㎝ x 横 約6cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5cm x Width 6cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~トイプードル編~(濃茶) ステンドグラス Stained Glass Dark Brown Toy Poodle Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5㎝ x 横 約6cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5cm x Width 6cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~ゴールデンレトリバー編~ ステンドグラス Stained Glass Golden Retriever Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5㎝ x 横 約6.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 6.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
うちのワンコシリーズ~ビーグル編~ ステンドグラス Stained Glass Beagle Charm
¥2,800
ステンドグラスの手法で製作したチャームです。 銀色の部分は半田となりわざと黒く染めない銀仕上げとなっています。 ガラスは主にアメリカのヤカゲニー社のガラスを使用しています。 【サイズ】 縦 約5.5㎝ x 横 約6.5cm ※半田部分(鉛とスズの合金)は金属のため錆びることがありますので、濡れてしまった際はよくお拭き取り下さい。 ※お手入れはクロス等をご使用下さい。 ※ガラス製品のため衝撃等ご注意下さい。 ※キーホルダー部分の金具が写真と違う物になる場合がございます。 ※オーダーメイド賜ります。お気軽にご連絡下さい。 It is a charm made by the stained glass method. The silver part is solder and has a silver finish that is not intentionally dyed black. The glass is mainly made of Yakageni. 【Size】 Length 5.5cm x Width 6.5cm ※Since the solder part (lead and tin alloy) is metal, it may rust, so wipe it off when it gets wet. ※ Please use a cloth for cleaning. ※ Because it is a glass product, please be careful about impacts. ※The metal fittings on the key chain may differ from the ones shown in the photo. ※ Made to order. Please contact us.
-
ミニ写真立て
¥2,500
【サイズ】 フレームサイズ 縦 約11cm × 横 約9.5cm x 奥行き約4.5cm 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※同じ品番の硝子でも、若干の差異がございますのでご了承下さい。 ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 【Size】 Frame size: Length 11cm x Width 9.5cm x Depth 4.5cm 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※ Please note that there are some differences even if the glass has the same part number. ※ The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※Made to order. Please contact us.
-
四角い写真立て
¥5,000
SOLD OUT
【サイズ】 フレームサイズ 縦 約12.5cm × 横 約19.5cm x 奥行き約5cm 写真サイズ:L判サイズ対応 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※同じ品番の硝子でも、若干の差異がございますのでご了承下さい。 ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 Stained glass picture frame using red, orange, yellow, green, blue and purple glass Can be placed vertically or horizontally. 【Size】 Frame size: Length 12.5cm x Width 19.5cm x Depth 5cm Photo size: L size 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※ Please note that there are some differences even if the glass has the same part number. ※ The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス 丸窓写真たて ~ 迷彩が派手だったらVer~ Stained Glass Round Window Photo Frame ~Camouflage~
¥4,000
赤、オレンジ、黄色、緑、青、紫の硝子を用いたステンドグラスの写真立て 縦置き横置き、両対応です。 【サイズ】 フレームサイズ 縦 約20cm × 横 約10cm × 奥行き約7.5cm 直径約6.5cmの透明の丸い硝子の所に写真が入ります。 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※同じ品番の硝子でも、若干の差異がございますのでご了承下さい。 ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 Stained glass picture frame using red, orange, yellow, green, blue and purple glass Can be placed vertically or horizontally. 【Size】 Frame size: Length 20cm x Width 10cm x Depth 7.5cm The photo is placed in a transparent round glass with a diameter of about 6.5 cm. 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※ Please note that there are some differences even if the glass has the same part number. ※ The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※Made to order. Please contact us.
-
ステンドグラス 丸窓写真立て ~派手な幾何学ver~ Stained Glass Round Window Photo Frame ~Geometric~
¥4,000
赤、オレンジ、黄色、緑、青、紫の硝子を用いたステンドグラスの写真立て 縦置き横置き、両対応です。 【サイズ】 フレームサイズ 縦 約20cm × 横 約10cm × 奥行き 約7.5cm 直径6.5cmの透明の丸い硝子の所に写真が入ります。 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※同じ品番の硝子でも、若干の差異がございますのでご了承下さい。 ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※オーダーメイド賜ります。 お気軽にご連絡下さい。 Stained glass picture frame using red, orange, yellow, green, blue and purple glass Can be placed vertically or horizontally. 【Size】 Frame size: Length 20cm x Width 10cm x Depth 7.5cm The photo is placed in a transparent round glass with a diameter of about 6.5 cm. 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※ Please note that there are some differences even if the glass has the same part number. ※ The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※Made to order. Please contact us.
-
コロナ撃退!ステンドグラス レインボー アマビエ 波紋 Repel Coronavirus! Stained Glass Rainbow Amabie ~Ripples~
¥7,000
SOLD OUT
ステンドグラスで作られたアマビエのオブジェ 流れるようなコーラルブルーの髪から偉大なる海のパワーが漂い、キラキラと輝くガラスが疫病を祓ってくれる事でしょう 大きなガラスからカットしているため、同じガラスでも切り取り箇所でガラスの表情が違います。 【サイズ】 縦 約12cm x 横 約10cm x 奥行き 約5.5cm 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※割れ物ですので取り扱いにご注意ください。 Amabie objects made of stained glass. ※Amabie is a legendary Japanese spirit believed to foretell either an abundant harvest or an epidemic. “if disease spreads, show a picture of me to those who fall ill and they will be cured.” The flowing coral blue hair will give you the power of the great ocean, and the glittering glass will exterminate the plague. Since it is cut from a large glass, the expression of the glass is different at the cut part even if it is the same glass. 【Size】 Length 12cm x Width 10cm x Depth 5.5cm 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※ Because it is a fragile item, please handle it with care.
-
コロナ撃退!ステンドグラス レインボー アマビエ 濡羽 Repel Coronavirus! Stained Glass Rainbow Amabie ~Wet feather~
¥7,000
ステンドグラスで作られたアマビエのオブジェ 流れるようなコーラルブルーの髪から偉大なる海のパワーが漂い、キラキラと輝くガラスが疫病を祓ってくれる事でしょう 大きなガラスからカットしているため、同じガラスでも切り取り箇所でガラスの表情が違います。 【サイズ】 縦 約12cm x 横 約10cm x 奥行き 約5.5cm 【素材】 ガラス 半田(鉛とスズの合成) ※銀色の部分は半田(鉛とスズの合金)となり、錆る事があるため、水分が付着した際は、よく拭き取って下さい。 ※お手入れ方法は、必要時クロス磨きを推奨しています。 ※割れ物ですので取り扱いにご注意ください。 Amabie objects made of stained glass. ※Amabie is a legendary Japanese spirit believed to foretell either an abundant harvest or an epidemic. “if disease spreads, show a picture of me to those who fall ill and they will be cured.” The flowing coral blue hair will give you the power of the great ocean, and the glittering glass will exterminate the plague. Since it is cut from a large glass, the expression of the glass is different at the cut part even if it is the same glass. 【Size】 Length 12cm x Width 10cm x Depth 5.5cm 【Material】 Glass Solder (synthesis of lead and tin) ※The silver part becomes solder (an alloy of lead and tin) and may rust, so if moisture adheres, wipe it off well. ※We recommend cleaning the cloth when necessary. ※ Because it is a fragile item, please handle it with care.